Presentations and speeches are successful only when the speaker’s intention and key message are accurately understood by the audience. It gets even more challenging when you have to speak in front of an audience with whom you don’t share the language and cultural context.
I help my clients prepare presentations and speeches in their foreign language (Japanese or English) that are culturally appropriate and flow naturally.
This is not a translation service. We, you and I, work together closely to create a new presentation or speech. I will sit side by side with you (figuratively) and make sure all your key points will be well understood by your audience.
Optionally, I make an audio recording of the presentation or speech script to demonstrate effective delivery and provide pronunciation tips for your practice.
In my close to 25 years of professional experience as a simultaneous interpreter, I have interpreted a total of more than 10,000 presentations by business executives and speeches by global leaders. I know what works (and I know what doesn’t work as well…)
I have successfully assisted business executives, journalists, academics and medical doctors prepare their crucial presentations and speeches.