English-Japanese Interpretation

Good Interpretation Makes A Big Difference When Money Is At Stake

Professionally trained, I make sure that, through me, my clients look and sound competent and confident as they truly are.  (I have even taken voice and diction training to professionally control my voice and demeanor).

Top-school educated, I quickly grasp your key message and convey it in a CLEAR, concise and easy-to-understand manner in the target language.

Throughout my more than 20 years of professional career, most of my clients are extremely happy with my work that more than 90% of them would specifically request me as their interpreter when they need one again.  I hope I can make you feel that way, too!

Types of Interpretation Services

Simultaneous Interpretation
Consecutive Interpretation
Telephone Conferences

Industry Expertise

  • Finance
  • Legal
  • Academic
  • Medical & Pharmaceutical
  • Government
  • Media
Finance

I work closely with corporate executives and investment bankers on their IR (Investor Relations) tours and roadshows.  My client companies include J-REITs, real estate developers, civil engineering, chemical and petrochemical, biotechnology, IT, manufacturing (medical equipment, optical instrument, automobile) and pharmaceutical.

Backed by my four years of being a full-time interpreter for the non-Japanese-speaking Chief Financial Officer and the Japanese-speaking Chief Executive Officer, both American, of a Tokyo-based bank, I am comfortable and confident dealing with complexities of finance jargons and working with high-profile executives on critical decision-making.  I assisted the bank’s transition from private to publicly traded, and back to being privately owned in the midst of the financial crisis of 2008.

Legal

I interpret at courts, meetings preparing for courts and academic seminars on legal studies.  Topics that I am comfortable with include intellectual property rights, human rights, international law, family law, and administrative law.

Academic

I interpret at academic seminars, mostly in the social and economic domains.  My clients include top universities in Japan such as University of Tokyo and Waseda University, as well as various universities in the U.S.

Medical & Pharmaceutical

I interpret at cutting-edge medical and pharmaceutical conferences and smaller, more specialized medical seminars.  I cover both western and alternative medicines, as well as veterinary medicine.

Government

I interpret for international organizations and government agencies, such as the United Nations, UNHCR (the United Nations High Commissioner for Refugees), U.S. FDA (Food and Drug Administration), Bank of Japan, Japanese Ministry of Finance, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Internal Affairs and Communications.

Media

I interpret for news programs by Japanese major broadcasting networks, such as  NHK and TBS.


Looking for a world-class interpreter?

0 Shares